EssaysOne Thought Begetting Another by Carole Chambers Griffin Maman's Red-Faced Summer by Amy Bouchard Morin Dream of a Wagon (Voiture) by Ida Roy A Franco-American Woman Down Under: Gerilyn Bossé goes to New Zealand by Gerilyn Bossé "Mattie" by George HallSurviving The Storm by Deborah Ouellette SmallIt is My Dream and My Wish by Rhea Côté RobbinsTalbot Descendants by Paula Currie RaymondWhere I Come From Is Like This by Barbara Ouellette Ouellette The Plains by Rhea Côté Robbins Dylan Revisited by Marie Thérèse Martin Just A Bunch of Memories by Amy Bouchard Morin Center Celebrates 12 "Women of Aroostook" Dakota by Ida Roy My Mother Lives
In the Rooms Of My Memory House by Trudy Chambers
Price
Original Art/Literature"Emigration" taken
from her historical novel, Le Québecois: The Virgin Forest
Poetry31 Ans by Maureen Perry Une Offrande(?) by Maureen Perry Choices by Trudy Chambers Price Scarlet Fever (winter 1944) by Trudy Chambers Price ResearchSection: Maine and the Family or Full Text of Edith Starrett Masse's Work Roles History of Women Journalist--Lewiston Woman Heads New Maine Press and Radio Group--Miss Charlotte Michaud Elected President LE MILIEU, L'APPARTENANCE ET L'INTÉGRATION À LA SOCIÉTÉ AMÉRICAINE: La littérature comme outil de connaissance des Franco-Américains par Eric Joly Multicultural PensThe Silent Promise--In Memory of John F. Kennedy, Jr.
from Another Long (31.) & from Another Long (19.) by Patricia Smith Ranzoni Thoughts, Feelings on Hair Loss by Joyce MacCrae Howe DepartmentsLetters/LettresNews/NouvellesAdvertisements/Petites AnnoncesRecipes/RecettesIn memory ofMartha Pellerin Drury 1961-1998and This is Where I'll Be Two articles written by Kim Chase |
Carole Chambers Griffin One Thought Begetting
Another
Meridan Connecticut 06451
The Andrew Jergens Company
Dear Sirs:
Sincerely,
|
Lili (LaVerdiere) Bates
Lili (LaVerdiere) Bates
MATTIEBy George Hall, Presque
Isle, Maine
When I was eight years old I wanted
a star in the window. It was 1941, and my friends who had fathers
or brothers in the service displayed blue stars in their windows honoring
relatives in the military. I didn't understand the somber meaning
of the gold stars, or why my parents looked so worried when they listened
to news about Pearl Harbor. I knew only that my father was too old
and my brother too young to be drafted. The fact that my mother was an
airplane spotter didn't cut any ice with my friends.
George Hall is professor emeritus of English from the University of Maine at Presque Isle. Although his roots are in western Maine, he and his wife Carol-Ann have resided in Aroostook County for the last 28 years.
*ECHOES has published the journal of Maj. Mattie A. Pinette of Fort Kent, Maine A Normandy Journal: Day by day with Eisenhower's secretary by Mattie Pinette, ECHOES, No. 42&A Normandy Journal Part II: Day by day with Eisenhower's secretary by Mattie Pinette, ECHOES, No. 43with a third segment "The Sinking: Surviving a torpedo attack," ECHOES, No. 44.ECHOES has published the journal of Maj. Mattie A. Pinette of Fort Kent, Maine in the Nos. 42, 43, & 44 issues. Back issues, $5.To order this important text of Franco-American women's witings:ECHOESPO Box 626Caribou, Maine 04736or call207-498-8564Back to Directory |
|
It is My Dream and My WishBy Rhea Côté Robbins, Brewer, Maine I have been reading and preparing
to teach a Franco-American
Women's Experiences course for the Fall of 1999. Reading fiction,
nonfiction, histories, and more of the women's lives who came to settle
New France, and the later writings of those who came to work in les États
Unis.
Rhea Cote Robbins is the author of Wednesday's Child,the 1997 winner of the Maine Chapbook Award for creative nonfiction. |
A Franco-American Woman Down Under: Gerilyn
Bossé goes to New Zealand
By Gerilyn Bossé, Old Town, ME Thursday, March 18, 1999 10:10:45
AM
Tuesday, March 23, 1999 12:41:52
PM
Friday, March 26, 1999 6:22:49
PM
Sunday, March 28, 1999 4:45:51
PM
Thursday, April 01, 1999 5:30:49
PM
Tuesday, April 06, 1999 2:05:25
PM
|
Talbot Descendants
By Paula Currie Raymond, Waterville, ME For quite sometime now
I have been intrigued by my maternal side of the family. I have spent
many long hours pondering their history and wondering where I fit in.
Why do I look, think and act the way I do. What mix am I. How
far back could I possibly go.
|
Dakota
By Ida (Bourgoin) Roy, Van Buren, ME This is a true story. It looks like I am writing a story of a state, no, it is about a dog, his name his DAKOTA. Yesterday morning I heard Cecile talking to someone in the kitchen. I looked at the clock, it was time for me to get up. I thought who's talking with Cecile this morning, I thought maybe with her husband , Claude. I got up and when I came into the kitchen she was alone eating her breakfast. I was still in my nightgown. She looked at me and said "MOM", you started something, now we will have to buy some bread for DAKOTA. She continued to eat, and DAKOTA came at the door and wanted toast with butter. I said, we can buy some bread too. A few weeks ago I was sitting at the table having my breakfast, DAKOTA was on the porch looking at me through the glass door, it's a door the size of two large doors together. It is a beautiful glass door top to bottom. He was looking at me, I felt sorry for him, I made myself bacon and eggs with home made fried potatoes and then I had my two toasts with a cup of tea. I thought poor DAKOTA, I'm sure he would like to have a piece of my breakfast. I took a little piece of bread and butter and I opened the door and handed it to him. He sniffed the bread. I thought maybe if I put it down on the porch he will eat. Then I put it down, and he sniffed again. He looked at it, and then he looked at me, liked he didn't dare to touch it, without me telling him to eat. I said, "DAKOTA, you don't want to eat this, if you don't eat this I won't give you anymore". He didn't budge, I said again, "DAKOTA, eat, it's good, if you don't eat this I won't try to give you any more". It's like he understood, he took the bread and chewed like he was eating after a big bone. He liked it and asked for more, so I made him a whole slice of bread, (toasted). The next morning he was at the door again! To see if I would give him a toast. He sleeps outside in a nice cabin. He is a big husky white dog. He weighs about a hundred and forty pounds and has a fluffy fur coat on him. He looks like those big polar bears in Alaska. His head is more beautiful then those white bear with long thin nose. He is really a very pretty dog. He is tall like a pony, he has big paws and he's very quiet and never barks, but I must tell you that he tries to talk and cry, he makes himself understood. Last winter, we had some company and Cecile brought him in the house to show him to the people and I had to watch myself. Only the touch of his nose can throw me down on the floor. He was on a leash, he came right to me. I held on to my chair. It has been a long time that he was seeing me through the windows. I think he wanted to see me...I patted him on the head, he was happy then she took him outside. Last week Cecile was laying outside tanning on a lounge chair. DAKOTA went to lay down next to her and rested his head on her arms. Cecile hollered from the outside to look at DAKOTA and she said, "see, Mom, he's a big pig and a baby". Sometimes when I sit at my desk, he comes and look at me through the window. The other day when he wanted some toasts she said, we will have to buy him some bread now. Like I told her, you have to buy dog food. It will not be any worse to buy bread to eat with his meat, she said, we can buy it when it comes on sale. This morning when it was time for my breakfast he started to cry and talk to me again, so I gave him a buttered toast again. He was glad and I didn't hear him after that. It must had made his day. Dogs have feelings too. I feel bad when I eat something and they don't have any, so I think if I can eat toast, so can he. Last night Cecile said to her husband , "Claude, DAKOTA didn't touch his food for two days, he waits for table food. Now I don't know if I started something good or bad, we will have to wait and see. Worse then that, last week I gave him two toasts with homemade beans on his bread. At the beginning he sniffed again and then he gulfed it down his throat so fast. "Gee" I think I spoiled him. It will cost a fortune to buy him some bread and beans. This is my story, someday we might have to buy a bakery for DAKOTA. Sometimes the COUNTRY KITCHEN BREAD comes on sale. We can buy it by the gross so he can eat bread with his beans. We might someday see him at the table eating his beans and bread and butter. Like I said if we can eat COUNTRY KITCHEN BREAD, so can he! It will be worse if I start to feed him with COUNTRY KITCHEN DONUTS. To be continued
|
Dakota
By Ida (Bourgoin) Roy, Van Buren, ME Cette histoire est vrai. Sa regarde que je vous écrit une histoire d'un pays, DAKOTA, "Non, je va vous parler d'un chien, son non est DAKOTA." Hier- matin j'ai entendu parler Cécile dans la cuisine avec quelqu'un. Je me suis lever et j'ai regarder a l'heure, il était assez tard pour me lever. Je pense qu'elle parle avec son mari, Claude. J'arrive á la cuisine, Cécile était tout seul, elle était âpres déjeuner, je était encore en robe de nuit. Elle me regarde et elle me dit, "Mom"� vous - avez commencer quelque chose, la faudra acheter du pain et du beurre pour DAKOTA. Elle continue son déjeuner, DAKOTA á venu á la porte et il voulais avoir du pain rôtie avec du beurre. Deux semaines passer, DAKOTA était sur le portique et il me regardait par la porte en vitre, Cette porte est très grande, elle fait comme deux porte ensemble, elle est toute en vitre du haut en bas. J'avait de la peine pour lui, un bon déjeuner que jetais âpres manger, du bacon, des oeufs, des patate fritte, et deux tranche de pains rôtie avec du beurre et une tasse de thé. Je penser, pauvre DAKOTA, je suis certain q'il aimerait en n'avoir. J'ai pris un petit morceau de pain rôtie, j'ouvre la porte et je lui en á donner, il sifflait ce petit morceau de pain, peut être ci je mettrais a bas, il magnerait. Bien non, encore il manger pas, il me regardait et regardait le morceau de pain, ci tu mange pas, je ta donnera plus. C'est de même qu'il ma compris, il a prie le pain et il mâchait ceci comme si il avait un os. L'était heureux, cela á faite sa journée. Le lendemain matin il était encore a la porte pour avoir son pain griller avec du beurre. Il couche dehors, il a une belle cabane. Il est un gros husky chien ( DOG) il pèse alentour de cent-quarante livres. DAKOTA a un gros manteau de fourrure blanc, il est gros comme un ours d' Alaska. Il a la tête grosse et il est gros comme les petit cheval (pony), il est tranquille, et j'appe pas, je vous dit que il parle, et il pleur, il est vraiment bien diffèrent. On le comprends. L'hiver passer ont eu des visiteurs et Cécile vouslait le montrer au monde, elle va le chercher et j'avait peur qu'il me j'esterais a terre. Seulement une petite poussez avec son nez me jetterai a terre. Il avais un leash, il a venu troit a moi. Toute de suite, pour longtemps il me regardait par la fenêtre il était content, il voulait ce faire flatter. La semaine. passer, Cécile avais été dehors pour prendre du soleil seulement DAKOTA avait la tête sur les bras, de Cécile, elle cri.... Mom, regard ici, DAKOTA il ce fait flatter, elle dit regarder ce gros cochon et un gros bébé. Quand je va m' asseoir près de mon pupitre pour écrire, il vient me regarder par la fenêtre. L'autre jour quand il volait du pain, Cécile me dit, va falloir acheter du pain, maintenant c'est comme j' avait dis, ces pas pire acheter du pain comme d'autre nourriture. ELLE dis peut être qu'on pourrais n'en trouve au prix coûtant. A matin quand c'était le temps pour déjeuner, il a commencera a pleurer et parler pour ce faire comprendre. La je lui donner encore du pain beurre, il étais content. Ont ne l'attendait plus, sa faite sa journée. Les chiens ont des sentiments aussi, je suis triste, je pense ci je peut me nourrie avec de la bonne nourritures, lui aussi. Hier soir, Cécile dit a sons mari, Claude..., DAKOTA a pas touche a son "dogfood" pour deux jours. Il attends pour la nourriture de la table. Je sait pas si j'ai commence quelque chose, de bien ou mal. Pire que sa, la semaine passée, celui e donnée deux tranche de pain rôtie avec des fève faite au pays. Il a commencer a sifflant les beans, j'ai dis, "DAKOTA," goût, ces bon. Il a avaler cela sa, sa pas pris de temps. Ca regarde que sa va coûter une fortune pour le pain et les fève et le beurre. Bien ces mon histoire, quelque jour ont va peut-être redui de acheter au prix coûtent pour DAKOTA. En n'attendant ont pue achète ou prix coûtent et en grosse du pains de COUNTRY KITCHEN. Ces comme je dis, si ont peut ce nourries avec du pain de COUNTRY KITCHEN, LUI AUSSI! Se serais bien pire si je commencerait a lui donnée des COUNTRY KITCHEN DONUTS (BEIGNE), peut être on peut achète une Boulangerie pour DAKOTA. À suivre
|
Lili (LaVerdiere) Bates
31 Ans "But tomorrow we'll run a little
bit faster.
Rêves d'autrefois, je les ai
cassés.
Quoi faire en attendant la vision
La fin de l'été, le
soleil couchant,
"Cherche pour toi-même ta vision
nouvelle.
** "Boats Against the Current c1977)"
by Eric Carmen
Maureen Perry, Boston,
MA
|
Lili (LaVerdiere) Bates
Choices I think of you, Great-grandmother
Was it your desire
They say he died in his fifties.
When you heard the news,
Trudy Chambers Price3-10-95 |
Scarlet Fever (winter 1944) QUARANTINED
My crib was moved downstairs
My head belonged to a giant.
Venetian blinds were drawn -
After he looked in on me,
Trudy Chambers Price2-9-97 |
Lili (LaVerdiere) Bates
Continued
from Vol. 2 Nos. 2/3
Edith Starrett Masse's Work Roles: On the Farm and at Home A Narrative Study of Her Diaries 1942-1945By Suzette Lalime Davidson, El Cerrito, CAMaine and the FamilyThe state of Maine covers approximately 33,215 square miles, but has a small current population of slightly over 1,000,000. Maine is known as "Vacationland" because of the beauty of its natural environment which draws hundreds of thousands of visitors each year from all over North America. For the brief summer season of June through September, the economy and the population of Maine expands as the tourist industry supplies the state with most of its income. The paper, lumber, blueberry, potato, poultry and seafood industries also comprise the Maine economy. Once the trees change their color, however, and the cold sets in, the tourists have usually gone away. The winter may come as early as a snowfall on Halloween and stay as late as Easter. The bitter cold of Northeast winters, the limited growing season, and the unpredictability of weather in all seasons, contribute to the way Maine people have made their living. Prior to the post-World War II tourist trade, which became more prominent with the creation of the Maine highway system, the economy was more heavily based on the agricultural and timber industries. Maine water ways, such as the Kennebec River, were the first transportation systems for shipping goods and running lumber. The rivers became the sources of power for the textile and lumber industries in the early 1800s, which attracted immigrants from many places who were seeking employment. The Maine railroads, built in the 1840s , connected Maine and Canada. They transported paper and raw materials to ports in the southern part of the state, as well as making a connection to other New England Railroad lines. The ethnic make-up of Maine consists of Native Americans of the Abnaki nations, part of the Algonkian Community, which include the Pasamaquoddy, Penobscot, and Micmac tribes. Three of the seven Abanki tribes living in the area of Vassalboro prior to the Europeans' permanent settlements were the Kennebees, or Kinaibik, the Sachadehos and the Norridgewocks. Anglo-Americans settled on the southern coastal regions of Maine in the 1600s. In 1740, German immigrants came to the Sheepscot proprietary colony to farm and make iron. In the 1830s, Irish immigrants from Boston came north to work in the mills in the town of Lewiston . Swedish immigrants, who settled in the northeast sections of Aroostoock county, arrived in the 1870s and 1880s. Immigrants from Russian, Italy, Poland, Bulgaria and Norway came to Maine between the 1880s and the end of World War I. Nearly a third of the total population of Maine, however, are French-Americans who migrated in two waves. First, in the seventeenth century, immigrants from Brittany settled in North America, in a region called Acadia. In 1755, when they were banished from that region of Canada by the British because "they refused to bear arms against Frenchmen," they settled in northern Maine along the St. John River Valley. The second wave of immigration occurred with the advent of US industrialization in the nineteenth century. Many "land-poor" French Canadians came to the United States seeking work in the textile and lumber mills. In this tradition, my great-grandfather Louis Zepherin Masse came to Maine from Becancour at Trois Rivieres, Quebec, following his brothers. He met my great-grandmother, Edith Starrett, whose paternal ancestry was Scottish and English and whose family had lived in Maine for at least three generations. Both Edith's parents and her grandparents had lived in Kennebec county. Kennebec County, and the river of the same name, were named after one of the Abnaki tribes. It is in the mid-western region of the state and contains the capital, Augusta, and the town of Waterville. The development of the region's diverse economy placed Edith and her family in a unique setting. The industrialization of the Kennebec River region brought water-powered mills and the establishment of two post-secondary schools in the town of Waterville. The paper mills, owned by both in-state and out-of -state interests, were thriving operations by the 1860s. The Maine textile industry was hard hit during the depression of 1873 and many immigrants, who had come to Maine to find work, returned to Canada. Many who stayed formed the large French sections of town in both Waterville and Augusta. The region supports two colleges in the town of Waterville, Colby College and Thomas Business College, and a branch of the University of Maine in Augusta. Kennebec county also depends upon the seasonal tourist trade. There are many lakes, including the China Lakes and the Belgrade Lakes, which draw tourists and local vacationers. The economy in Kennebec County includes industrialized settlements, which support post-secondary schools, a region of lakes which attract the seasonal tourist trade, and a sparsely populated farm region of small towns. Vassalboro, which is equidistant between two larger towns of Augusta, and Waterville, is made up of two villages, the "East" and the "North." The region connecting the two villages is know just as "Vassalboro." The North is the site of a textile mill, which was built in 1841 by John Lang. The mill attracted many Irish, English, and Canadian immigrants to the town in the 1880s. It changed hands many times until it's permanent closure in 1955. The East borders the China Lakes region, a popular spot for local fishermen and visiting tourists. At the time of Edith's diary, Vassalboro's economy had been changing from a predominantly farming community to one which was more dependent upon the area's industrial resources. A century earlier Vassalboro had supported a number of family farms, as well as the new industrial mills. As farming technology became more advanced, and crop production became more competitive, Vassalboro residents were relying upon different jobs. In 1914 Louis Z. had purchased the lumber mill just beyond the center of the village of East Vassalboro; he had built a mill in the town of Weeks Mills and was seeking "greater water power" to expand his business. Louis Z. managed the small lumber mill, and established the Water District on the China Lake stream. Across the road from the mill, he built a home for Edith and their children. During the 1930s, a dam was built behind the elementary school near the boat landing on China Lake. Louis Z. directed the project and the W.P.A. provided six workmen. The two businesses were sold to his son, Herman Masse, after Louis Z. retired. Louis Z. also built a "camp" for their family on Three Mile Pond in the China Lakes region. The camp is a summer cabin with a screened-in porch and one upstairs room, suitable for summer use. Edith's family spent time there during the warm months. Edith's house was located within a mile of two of her children's houses. At the time of her written account, Edith was the grandmother in her family, which is made up of many folk. Next door to Edith's house was the home of her son, Herman Masse, his wife Ruby Foss Masse, and their children, Kenneth and Marion. Across the road, which is now Route 32, was the mill Louis Z. built in 1914. If one crossed over the millstream behind the mill and went up the hill, one would find the home of Edith's eldest daughter, Malvena Robbins and her husband Maurice. The Masses had two phone lines, one that connected them to the Robbins home and one that was installed by the phone company. Louis Z. had hooked up the first line before they had a regular phone connection. It was often used to announce the departure or arrival of members of the family coming to visit or assist with chores at either house. Malvena Masse Robbins, her husband Maurice Robbins, and their four children Louis I., Gerald, Wallace and Marjory, lived on a farm on the same road as the Friends Meeting House. In the town of Windsor, about half an hour away by car, lived Edith's sister Pearle and her family. Edith's youngest daughter, Agnes Masse Plummer, and her husband John Plummer, lived in Hampden a town in Penobscot county, about an hour and a half drive northeast of Vassalboro. Edith also had relatives in Athol, Massachusetts, who visited in China, the lakes region, during the summer. For the full text version, please see the following: Continued on a dedicated site. Please click here for the full text. |
from Another Long (31.)By Patricia Smith Ranzoni, Bucksport, MEfrom Another Long (31.)My nurse Marilyn's Aunt Sadie's dish cloths. To make two:
Cast on 4. Row 1: knit.
Next row: knit
1, knit 2 together, yarn over,
Repeat last row until
down to 4 stitches again.
One done shows how by increasing |
In Memory of Martha Pellerin Drury1961-1998 |
Not too long ago I asked her for a song I could teach my students since I was looking around for something different. She suggested, "Rame, Rame, Rame Donc", a tune she recorded when she was doing "Jeter Le Pont". When she suggested it and certainly when she recorded it she had no idea --or maybe she did, who am I to say?--what a wonderful prayer and journey song it is for her and all of us as we approach the final celebration of her life.--Tom Luce |
Rame DoncOn est parti tôt ce matinLe vent du nord caresse nos mains Plus de soucis, loin des rivages Il n'y a que rêves et lendemains. Il est trop tard pour retourner
Sourire aux lèves, le coeur léger
|
Après le jour viendra la nuit
Et les étoiles nous guideront Les anges viendront nous rencontrer Portant nos coeurs dans l'immensité Un soir ils nous verront passer
Rame, rame, rame donc
|
Please consider submitting to The Initiative.Go to Home Page: The Franco-American Women's Institute The URL for this page is
Editor, Rhea Côté Robbins All Contents are Copyright©FAWI, 1999
Last updated September 22, 1999
|