Author of Change - Anne Hebert
Judith E. Lindsey
Wednesday, December 27, 2006 9:53:17 AM
Message
From: Judith E. Lindsey
Subject: Re: final project/grades
To: Rhea Cote
Cc: FAS230_WST301
Rhea,
I give you permission to publish my final project. I also will provide permission from my daughter to publish my interview with her. I really enjoyed your class and learned alot about myself.
Judy
Author of Change
At a 1975
conference on women and writing, Nicole Brossard, a
feminist theorist and writer, offered the following remarks
concerning women writers in Quebec have: “attained an
unusual level of recognition as authors and yet have shared
in a cultural oppression felt by women with particular
force” (Green 2001:3). Until the 1960’s women writers of
literature were defined through the masculine philosophy
and definition of the world. One writer that pushed this
change towards acceptance of women writers, as well as,
instituted a change in the bucolic viewpoint of life in
Quebec and Canada was Anne Hebert. Anne Hebert is just one
of Quebec’s women authors to be recognized as an important
writer because they she has been widely perceived as
speaking to and about the people of Quebec. Her writings
reflected the contemporary psychological and societal
reality of their time as they broached previous taboo
topics including social prohibitions. Hebert’s books are
brutally realistic, through topics ranging from verbal
abuse, isolation, the sick, the obsessed, living on the
fringe of society and to the life of marginality (Smith
1986:12).
Anne Hebert’s writings were critical in bringing about an
abrupt change in Canadian literature when the Quebec
society was also undergoing a radical change and focus.
French Canadians were undergoing profound social changes.
The people of Quebec were in disarray over the national
economical and societal change from an agricultural focused
to an urban and industrial based society. The French
Canadian population was experiencing alienation and
discrimination at the hands of the English Canadians; they
became subordinate to members of other cultures with their
move from the farms and rural horizons to the cities and
urban streets of society. For many French Canadians this
relocation to urban settings and the feeling of alienation
and subordination was a new, distasteful phenomenon. This
change was predicated by the impending World War II.
Although World War II was horrific and alarming to the
world’s population with the events occurring half way
around the world; it also provided relief from poverty.
World War II provided opportunity for employment, a way out
of the poverty stricken environment. Other societal changes
from World War II were the emergence of women in new,
nontraditional roles, bread winner and head of the family.
Anne
Hebert
Born August 1,
1916 into a well respected Quebec family with roots among
the early settlers of New France; Anne Hebert became a
Paris exile and self publisher. Hebert’s Paris exile was
necessary to continue to pursue her passion of writing her
way when in 1950 her novella, Le
Torrent, was deemed too
violent through it’s portrayal of children that were deaf,
abandoned, punished by adults and victimized by repressive
Catholic morality (Smith 1986:40). Le
torrent was an attack
on the cultural values typically portrayed in rural Quebec
writings and her poetry collection, Les Tombeau
des rois,
too
dark for the eyes of Quebecois readers (Green 2001:19).
Rural literature promoted the French-Canadian ideology of
comfort, romancing the land, burial of individual identity
instead promoting the family as a unit (Green 2001:51).
Hebert’s writings became associated with a psychological
examination of violence, rebellion, and the quest of
personal freedom (Anne Hebert, Answers.com). The personal
freedom to not write to satisfy the traditional perception
of bucolic Quebec Society. Her writing is rooted in
imagination, physically rooted as well as having real roots
(Smith 1986:37). She took life’s experiences, such as an
acquaintance with a female moonshine seller and expressed
them in Les enfants
du Sabbat. She took the
experience of the moonshine seller and pushed it to “the
point of absurdity” starting with a real to a surreal
(Smith 1986:37).
Anne Hebert
entered this world as the first child of Maurice
Lang-Hebert and Marguerite Marie Tache when they were
summering in Holy-Catherine-of-Fossambault (today
Holy-Catherine-of-the-Jacques-Cartier), a small village
located approximately 40 kilometers north-west of Quebec.
She was the eldest of five children born to the Hebert
family; only four lived beyond 30 years of age (Harvey
2006). Her father,
Maurice Lang-Hebert, whose ancestors were among Acadian’s
exiled French Canadian’s, worked for the provincial
government as director of the Tourist bureau, he was a poet
and a critical literary respected, member of the royal
Company of Canada (Harvey 2006). Mr. Hebert had the
greatest influence on her writing at a young age, through
his encouragement and editorial review of her writings she
found her work being published in periodicals by 1939 when
she was in her early twenties (Senateure 2002). Hebert’s
mother contributed to her passion for theater and
storytelling. One of Anne’s mother’s favorite subjects was
the history of her maternal grandfather, Eugene-Etienne
Tache, the architect of the Parliament of Quebec, and his
aieul (grandfather), Achille Tache, lord of Kamouraska. The
Kamouraska history relayed by her mother was not the same
reflected in Hebert’s later book by the same name,
Kamouraska,
a historical novel based on a murder case in
19th
century Quebec
and translated into at least seven languages (Northwest
Passages Undated){See Appendix A, Anne Hebert
Bibliography}.
Anne Hebert did not enter a formal school until age 11,
partly because of illness but mostly because it was her
mother’s family custom, as well as certain other Quebec
families; of not allowing young children to attend school
instead a young child was provided a private schoolmistress
(Smith 1986:36). Her home education developed Hebert’s
desire for a quiet life of seclusion. When she finally
entered formal schooling she felt lost, shy and became a
scapegoat for other children as she did not speak up for
herself. Hebert felt isolated and alienated from the other
children. Hebert continued her schooling at the College
Saint-Coeur de Marie, Merici, Quebec and College Notre
Dame, Bellevue, Quebec (Athabasca University Books and
Writers 2002).
Hebert’s
childhood found her spending summers in Holy-Catherine,
visiting her grandmother in Kamouraska and wintering in
Quebec. She developed stories to the delight of her younger
brothers and sisters, and from the time she learned to
write she composed stories and sketches. Her summers were
spent developing a friendship and respect of nature among
the forest, fields, rivers and countryside. Upon the
families return to winter in Quebec she felt constrained by
the low city and the upper town. Hebert felt like a
captive, separated by the rate and rhythm of the seasons
(Harvey 2006). The themes of isolation, alienation and the
repressive nature of small communities would follow her as
a recurring theme in many of Hebert’s writing (Athabasca
University Books and Writers 2002). Other themes in her
writing include tales of witchcraft, incest, sorcery and
intercourse.
Hebert’s writing of Le
Torrent began her self
imposed exile to Paris in the 1950 which lasted until 1998
when she returned to live out her life in Montreal after
learning she was terminally ill from bone cancer. She moved
to Paris to escape the repressive Quebec society and find a
more receptive audience for her work. When all the Canadian
firms refused to publish Le
Torrent, Hebert had it
published at her own expense by the Editions du Bien
public, in Trios-Rivieres. A second of her writings,
Tomb of the
Kings, was to suffer
the same fate requiring self-publication. The
Tomb of the
Kings is a collection
of poems which she had written over a ten year period
(Harvey 2006). Initially she lived hand to mouth writing
news and magazine articles to pay the bills while pursuing
her writing passion.
Hebert was unable to escape her early childhood isolation
or sense of captivity as it perpetuated in her writings
through her characters seeking to return to childhood and
their refusal to grow into responsible adults (Brazeau
1972:63). The desire to escape is depicted within a number
of themes in her stories: solitary was viewed through the
character’s dreams; dreams were a means of maturing which
evokes silence, immobility and solitude. Captivity is
depicted as a rejection of the outside world as it signals
her characters living death their desire to escape.
Distorted relationships are shown within her character’s
relationships that are cold or as a character captured by
possessiveness of another. Immobility is depicted via the
lack of communication, movement or sound; such as in
Le
Torrent, Francois’s
impending deafness at the hands of his mother (Hebert,
1973:20). Hebert’s characters lives are in constant turmoil
as shown in their fighting and, at times, their untimely
death (Brazeau 1972:63).
In Hebert’s early writings, in her poems such as
Gants du
ciel she revealed
her religious side, the early teachings and world of
Catholicism. The symbol of the crucifixion in
Gants du
ciel exhibited
suffering and the need to break free of masochistic images
of pain (Smith 1986:38). It was Hebert’s belief that
Catholicism provided one with a source of richness,
imagery; although it also brought both a source of
suffering. Although Hebert found religion constricting she
believed that Quebecois who were “completely cutting
themselves off from their religion were also cutting
themselves off from a great source of richness -the
richness of the bible- which is cutting themselves off from
a source of culture that was their own” (Smith 1986:38).
The theme of nature and Hebert’s life is pervasive through
her writings in the form of symbols, many of which are
repeated in multiple publications. Examples of symbols
evident in Hebert’s Le
Torrent,
Le Tombeau
des rois and
Les
chambres de bois are a “chateau”
to symbolize childhood, dreams and consequences of leaving
childhood; “kings” the world of mystery, like childhood
passing; “jewels and flowers” the promise of happiness, a
happiness that is not attainable; and “cold/warmth” the
opposition of being between the worlds of outside reality.
“Water” has a duel meaning as it symbolizes opposing
feelings: isolation and revolt from circumstances, as well
as, calm, purity and tranquility (Brazeau 1972:61-71). The
central similarity of her writings is in the atmosphere of
“la chamber de bois” with the main character living in a
world “imprisoned, immobile, silent and alone” (Brazeau
1972:72).
Kamouraska,
written in 1970, showed another side of Hebert’s writing
genre, it was a historical novel based on historical fact.
This historical nature required years of research into the
life of a woman trapped in a prearranged marriage; a
marriage without love. The woman sought the love she
desired from another. Kamouraska
is
set in 19th
Century Quebec
when the province was “calm on the outside while underlain
by strife and societal undoings” (Smith 1986:45). The
symbolism of Kamouraska
is
depicted in the snow – red snow for violence, the death of
Elisabeth’s husband; white snow depicted the inability of
spring and love to arrival, a lack of escape.
Heloise
perpetuated
Hebert’s writing of death as it arrives in one form or
another in most of her publications. Hebert approached
death as a question of how to live with death; the frailty
of life. The main character in Heloise
is
a vampire; the vampire represents death. A secondary
character in Heloise
is
Bernard, who is fascinated with death as he had a strong
mother who chose to keep him close to her, to keep him from
living a life of his own (Smith 1986). Bernard saw death as
an escape from his mother’s clutches.
Not all of Hebert’s writings were jarring to the
senses, Le Premier
Jardin (1988) was a
homage to all the women who founded New France, “these
women which one did not even keep the name and which the
history made disappear” (Harvey: Glory 2003). (see Appendix
A, Anne Hebert Bibliography). According to a critic writing
for Club des
rats de biblio-net:
Le Premier
Jardin “presents a
nostalgic account to us which recreates a childhood and its
echoes, through a text of a great sobriety of expression.
With its poetic writing, combining softness and melancholy,
Anne Hébert approaches the topic of the reconciliation …
the pains and the secrecies which one hides with deepest of
ourselves.” (Club des rats de biblio-net 2001). The prose
of Le Premier
Jardin is elegant as
well as visually pleasing “They sowed the first garden with
seeds that came from France. They laid out the garden
according to the notion of a garden, the memory of a
garden, that they carried in their heads, and it was almost
indistinguishable from a garden in France, flung into a
forest in the New World.” [Translation] (Cultivating
Canadian Gardens 2001).
In Hebert’s opinion the publication of Les songes
en equilibre and
Le tom beau
des rois were “childish
stammerings and best forgotten” (Smith 1986:55). Hebert did
not feel that she found her voice in writing until 1960
with the publication of Mystere de
la parole. It was
with Mystere de
la parole that Hebert
could claim her place among poets as it was a “hymn to the
world” (Smith 1986:55).
During Hebert’s life in Paris and upon her return to
Montreal she was bestowed numerous awards, recognitions,
prizes and honors from both Canada and her adopted country
of France. Her first award was bestowed as third place
for Dreams in
Balance, a collection
of poems, from the Athanase-David in 1943. Her prizes and
recognition included being nominated for the post of
lieutenant-governor of Quebec by Prime Minister Rene
Levesque in 1978 (Harvey 2006). Hebert declined the
invitation, this is the same year she was presented the
Price David as a life achievement for her work. Hebert went
from being snubbed through her inability to obtain a
Canadian publisher for two of her early works to obtaining
the prize of the Booksellers
of France and the prize
of literature from a writer outside of France from
the royal
Academy of Belgium as well as
seeing a number of her novels set to film (Appendix A, Anne
Hebert).
Besides being an acclaimed writer and poet, Hebert held
other avocations as script writer for radio and television,
play writer and role model. Anne Hebert was the first
francophone woman script writer at the National Film Board
of Canada from 1953-54 and 1959-60; play writer as shown in
the Appendix A bibliography of Anne Hebert. Honorarium
continued to be bestowed post-humorously upon Anne Hebert,
on September 8, 2003, International Literacy Day, the
Canada Post honored the 50th
anniversary of
the founding of the National Library of Canada with a set
of four domestic stamps featuring five of the nation’s most
respected writers (Wilson 2003). The commemorative stamps
bear the portraits and literary passages of five well-known
Canadian writers: sisters Susanna Moodie and Catharine Parr
Traill on a single stamp; Hector de Saint-Denys Garneau,
Morley Callaghan and Anne Hebert. These authors were
selected from a list submitted by the National Library of
Canada. The stamp honoring Hebert was unveiled by the
National Librarian, Roch Carrier and Frederic Brochu,
Director of Archives at the Universite de Sherbrooke
followed by a theatrical reading from her 1983
novel, Les Fous de
bassan (In
the Shadow of the Wind), a mystery in
which landscape plays a dominant role as read by Jacqueline
Pelletier (Wilson 2003).
Having never married and without children Anne Hebert
donated her work to the scientific department of the
Department of the Letters and Communications of the Faculty
of Arts and Social Sciences of the Universite de
Sherbrooke. On November 25, 1996 the Universite de
Sherbrooke created the Center Anne-Hebert to promote
research and the studies on the work of the author by
providing access to her works. The Center also promotes the
writing by Quebecois or foreign female authors (Harvey
2003). Every two years, as part of the promotion of Anne
Hebert’s writings, the Center hosts a contest for a report
of control or a doctorate these based entirely or in part
on the ecrivaine housed in the Research Center. The
recipient’s study is published by a recognized Canadian
publisher, as well as, the receipt of a monetary purse that
in 2006 equaled $500 (Harvey, undated). The Universite de
Sherbrooke has announced the acceptance of a report of
control or a doctorate thesis prepared between January 1,
2005 and December 31, 2007 for Third Edition of the
Scientific Price (sic) Anne Hébert (Harvey undated).
Anne Hebert has been a role model for girls and women with
a passion for literature. By refusing to accept limitations
placed on the women of her day she was a role model and
opened doors for future French Canadian female writers such
as Gabrielle Roy, Marie-Claire Blais and Antonine Maillett.
Hebert created very powerful characters that were
determined and independent women, free in their own way.
They found freedom through Hebert’s literary legacy of
truth, sensitivity, strength and passion. As said before Le
senat du Canada following Hebert’s January 22, 2000 death
of bone cancer in Montreal “The literary works of Anne
Hebert show us what is essential and noblest about
romanticism: that reality has no life or meaning without
passion, without that inner core which creates light and
darkness, angels and demons” (Senateure 2002).
Anne Hebert is but one of the French-Canadian female
writers that have changed the writings of Quebec and Canada
while giving a voice to the forgotten women of early New
France. In the words of Roch Carrier “If we are to protect
our heritage then we need to be vigilant in ensuring that
our books and recordings are saved for the generations to
come.” (Library and Archive Canada 2000).
“One never
should say good-bye, that carries
misfortune.”
Anne Hebert (Wood rooms)
Bibliography
“Anne
Hebert.” Answers.com.
2006. 9 Dec. 2006 HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/anne-h-bert"
http://www.answers.com/topic/anne-h-bert
.
Athabasca
University Canadian Writers Web Page: Anne Hebert, Brief
Biography. 31 Oct. 2006.
9 Dec. 2006. HYPERLINK
"http://www.kirjasto.sci.fi/hebert.html"
http://www.kirjasto.sci.fi/hebert.html
.
Centre for Language & Literature – Athabasca
University.
Athabasca
University Books and Writers: Anne Hebert
(1916-2000). 2002. 9 Dec.
2006. < HYPERLINK
"http://www.kirjasto.sci.fi/hebert.htm"
http://www.kirjasto.sci.fi/hebert.htm>.
Centre for Language & Literature – Athabasca
University.
Brazeau, J. Raymond. An Outline
of Contemporary French Canadian
Literature. Toronto:
Trinity College - University of Toronto, 1972.
Green, Mary Jean. Women and
Narrative Identity: Rewriting the Quebec National
Text. Montreal:
McGill – Queen’s University Press, 2001.
Harvey, Robert
(ed.) Center Anne-Hebert. Opening of
the second edition of the contest of the scientific Price
Anne-Hébert 2006. Undated. 9
Dec. 2006 < HYPERLINK
"http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/prixscientifique.htm&prev=/se"
http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/prixscientifique.htm&prev=/se>.
---. Anne Hébert
(1916 – 2000): Publication of the Test on the Work of Anne
Hébert. 2 Jan. 2006.
9 Dec. 2006. HYPERLINK
"http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/index.html&prev=/search%3F#Menu%20principal%20principal"
http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/index.html&prev=/search%3F#Menu%20principal%20principal
.
---. New
biography: Glory. 2003. 9 Dec.
2006. HYPERLINK
"http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/la_gloire.htm&prev=/search%3F"
http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/la_gloire.htm&prev=/search%3F.
---. New
biography: Recognition and Success. 2003. 9 Dec.
2006. HYPERLINK
"http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/les_annees_d_apprentissage.htm&prev=/search%3F"
http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/les_annees_d_apprentissage.htm&prev=/search%3F.
---. New
biography: Years of Training. 2003. 9 Dec.
2006. HYPERLINK
"http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/les_annees_d_apprentissage.htm&prev=/search%3F"
http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/les_annees_d_apprentissage.htm&prev=/search%3F.
---. New
biography: Years of Youth. 2003. 9 Dec.
2006. HYPERLINK
"http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/les_annees_de_jeunesse.htm&prev=/search%3F"
http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/les_annees_de_jeunesse.htm&prev=/search%3F.
---. Third
edition of the scientific Price (sic) Anne
Hebert. Undated. 9
Dec. 2006. < HYPERLINK
"http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/prixscientifique.htm&prev=/se"
http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&u=http://www.anne-hebert.com/prixscientifique.htm&prev=/se>.
Hebert, Anne. Le
Torrent. Trans.
Gwendolyn Moore. Montreal: Harvest House, 1973.
House of
Anansi Press: Authors, Anne Hebert. Northwest
Passages. Undated. 16 Dec. 2006. HYPERLINK
"http://www.anansi.ca/authors.cfm?author_id=51"
http://www.anansi.ca/authors.cfm?author_id=51
.
Le Premier
Jardin. Club des rats
de biblio-net. 2001. 9 Dec. 2006. < HYPERLINK
"http://www.ratsdebiblio.net/hebertannelepremier.html"
http://www.ratsdebiblio.net/hebertannelepremier.html>.
Library and
Archives Canada. Cultivating
Canadian Gardens: A History of Gardening in
Canada. 8 August
2001. 9 Dec. 2006. HYPERLINK
"http://www.collectionscanada.ca/garden/h11-2041-3.html"
http://www.collectionscanada.ca/garden/h11-2041-3.html
.
---. Postage
Stamps for the National Library of Canada’s
50th
Anniversary
– News Release. 19 September
2000. 9 Dec. 2006. < HYPERLINK
"http://www.collectionscanada.ca/whats-new/007/013007-371-e.html"
http://www.collectionscanada.ca/whats-new/007/013007-371-e.html>.
Smith,
Donald. Voices of
Deliverance: Interviews with Quebec & Acadian
Writers. Trans. Larry
Shouldiece. Toronto: Anansi, 1986.
The Late
Anne Hebert. Senateure. 8
Feb 2000. 9 Dec. 2006. HYPERLINK
"http://www.sen.parl.gc.ca/lpepin/index.asp?Pgld=596"
http://www.sen.parl.gc.ca/lpepin/index.asp?Pgld=596.
Wilson, Rhonda and Jean-Marie Briere (eds.). “Canada Post
Stamp Launch.” November/December 2003. Bulletin:
National Library and Archives
Canada.
9 Dec. 2006. HYPERLINK
"http://www.collectionscanada.ca/bulletin/015017-0603-02-e.html"
http://www.collectionscanada.ca/bulletin/015017-0603-02-e.html.
Appendix
A
Anne
Hebert Bibliography
Novels
The Silent
Rooms (Les
chambres de bois) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1958" \t "_top"
1958)
HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/kamouraska-book" \t
"_top" Kamouraska
(Kamouraska)
- ( HYPERLINK "http://www.answers.com/topic/1970" \t
"_top" 1970)
Children of
the Black Sabbath (Les
enfants du sabbat) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1975" \t "_top"
1975)
Heloise(Héloise)
In the
Shadow of the Wind (Les
fous de Bassan) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1982" \t "_top"
1982)
The First
Garden (Le
premier jardin) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1988" \t "_top"
1988)
The Burden
of Dreams (L'enfant
chargé de songes) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1992" \t "_top"
1992)
A Suit of
Light (Un
habit de lumière) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1999" \t "_top"
1999)
Collected
Later Novels" - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/2003" \t "_top"
2003)
Poetry
Les songes
en equilibre - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1942" \t "_top"
1942)
Le tombeau
des rois (The
Tomb of the Kings) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1953" \t "_top"
1953)
Poèmes
(Poems)
- ( HYPERLINK "http://www.answers.com/topic/1960" \t
"_top" 1960)
Selected
Poems - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1987" \t "_top"
1987)
Le jour n'a
d'égal que la nuit (Day
Has No Equal But the Night) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1992" \t "_top"
1992)
Poèmes pour
la main gauche - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1997" \t "_top"
1997)
Short
stories and novellas
Le
torrent (The
Torrent) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1950" \t "_top"
1950)
Aurélien,
Clara, Mademoiselle et le Lieutenant anglais
(Aurélien,
Clara, Mademoiselle, and the English
Lieutenent) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1995" \t "_top"
1995)
Est-ce que
je te dérange? (Am
I disturbing you?) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1998" \t "_top"
1998)
Theater
La Mercière
assassinée
Le temps
sauvage - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1956" \t "_top"
1956)
La cage
suivi de L'île de la demoiselle - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1990" \t "_top"
1990)
Film scripts
L'Éclusier
(Lock-keeper)
- ( HYPERLINK "http://www.answers.com/topic/1953" \t
"_top" 1953)
The
Charwoman - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1954-1" \t "_top"
1954)
Midinette
(Needles
and Pins) - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1955" \t "_top"
1955)
La Canne à
pêche - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1959" \t "_top"
1959)
Saint-Denys
Garneau - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1960" \t "_top"
1960)
L'Étudiant
- (
HYPERLINK "http://www.answers.com/topic/1961" \t
"_top" 1961)
Kamouraska
- (
HYPERLINK "http://www.answers.com/topic/1973" \t
"_top" 1973)
Les Fous de
Bassan - ( HYPERLINK
"http://www.answers.com/topic/1987" \t "_top"
1987)
Source: “Anne
Hebert.” Answers.com.
HYPERLINK "http://www.answers.com/topic/anne-h-bert"
http://www.answers.com/topic/anne-h-bert
.